El aprendizaje de una lengua de herencia y la posterior alfabetización o bialfabetización de los niños y adolescentes bilingües o multilingües criados en un contexto de no inmersión lingüística implica un proceso dinámico de negociación permanente entre esa lengua de herencia y la lengua mayoritaria del lugar en que residen. Por eso, la relación padre-niño-docente-centro educativo representa una pieza fundamental en el rompecabezas para construir la identidad de las familias.
En esta jornada, dedicada a docentes de español como LE y como LH y a familias bilingües o multilingües, contaremos con dos talleres para reflexionar qué significa lengua de herencia y cuáles son las características y necesidades de estos niños y adolescentes.
Posteriormente presentaremos una serie de estrategias y recursos prácticos para que tanto los docentes como las familias adquieran herramientas para desarrollar la lengua minoritaria y fortalecer las raíces y la cultura del país de origen.
El encuentro incluye los dos talleres, una mesa debate, dossier de materiales, libros de regalo y sorpresas. Además compartiremos el almuerzo para intercambiar ideas, experiencias y dudas.
Taller 1
La rebelión lingüística: una negociación entre lo heredado y lo adquirido, impartido por Marcela Fritzler
Taller 2
Bilingüismo y biculturalidad: estrategias para construir puentes, dado por Claudia Demkura.
Mesa debate
El español como lengua de herencia en Israel. Puesta en común de experiencias, necesidades e inquietudes a fin de desarrollar grupos de intercambio y formaciones futuras.
Para recibir información detallada inscribirse en el el siguiente link (La inscripción al evento solo se hace efectiva luego de recibido el pago)